The purpose of this comparative case study (Bartlett & Vavrus, 2017) was to gain insights into and greater understanding of the perceived impacts of the policy and practice of educational interpreters on the school engagement experiences of American deaf signing youth. This study examined educational policy as practice from multiple levels of analysis; vertical, horizontal, and transversal, by tracing the line of inquiry in these guiding questions. At the macro-level: What is the state level policy discourse informing the practice of educational interpreting; including qualifications, hiring practices, supervision of the interpreter? At the meso-level: How do the local education agencies appropriate the provision of educational interpreters, including educational team decisions related to the individualized educational program? At the micro-level: How do deaf signing youth and their parents experience educational engagement in mediated educational settings?
A multimethod approach to data gathering lead to a review of archives, inventory of documents, public records, observations, and interviews to trace the actor networks across scales from macro to micro. Educational interpreters in the study setting are required to meet minimum performance standards but are not included in the student’s Individualized Education Program as policy requires. Through interviews and observations of three deaf of deaf high school students who experience both direct and mediated instruction, the perceptions of school engagement were examined. Deaf student participants in this study exhibit a resigned, fatalistic, ‘it is, what it is’ perspective on the educational interpreting services they receive in their mainstream classes; however, choose to remain in the setting in order to be exposed to the hearing world. Findings indicate that the policy and practice of educational interpreters does not support the full educational engagement of signing deaf students in mediated classrooms.
Some files may require a special program or browser plug-in. More Information
|Advisor:||Cagle, Keith, Russell, Debra|
|Commitee:||Yuknis, Christina, Oliva, Gina, Holmes, Tawny, Collins, Steven|
|Department:||Interpretation and Translation|
|School Location:||United States -- District of Columbia|
|Source:||DAI-A 82/6(E), Dissertation Abstracts International|
|Subjects:||Translation studies, Special education, Disability studies, Educational administration, Educational leadership, Education Policy|
|Keywords:||Deaf education, Deaf students, Education policy, Interpreters, Sign language, School engagement, Team decisions, Mediated classrooms|
Copyright in each Dissertation and Thesis is retained by the author. All Rights Reserved
The supplemental file or files you are about to download were provided to ProQuest by the author as part of a
dissertation or thesis. The supplemental files are provided "AS IS" without warranty. ProQuest is not responsible for the
content, format or impact on the supplemental file(s) on our system. in some cases, the file type may be unknown or
may be a .exe file. We recommend caution as you open such files.
Copyright of the original materials contained in the supplemental file is retained by the author and your access to the
supplemental files is subject to the ProQuest Terms and Conditions of use.
Depending on the size of the file(s) you are downloading, the system may take some time to download them. Please be