Marie de France held tremendous success and status in the twelfth-century, yet she suffered and still suffers from marginalization. Many people focus only on her justly famous Lais and give ample attention to her Fables, yet tacitly marginalize her translation of the Tractatus de Purgatorio Sancti Patricii called Espurgatoire Seint Patriz. The overt Christian aspect of the Espurgatoire, unlike the implicit Christian aspect of the Lais, might be off-putting to readers who might consider the work doctrinally facile and derivative and therefore, they disregard it. However, if we look at all of Marie’s texts, and put the Espurgatoire in dialogue with her other works, we see that they are all unified by the themes of chivalric honor, social justice, and Christianity.
Central to our understanding to this, is knowing precisely how Marie treated the inherited text of the Espurgatoire, the Tractatus de Purgatorio Sancti Patricii. Even though she is serving as a translator, she has contributed a Prologue, Epilogue, and linking material between episodes, and it is in these linking episodes we see Marie’s playful authorial bravado, her search for justice, and her deep concerns as a Christian poet. This understanding of Marie’s framework only comes when her works are read as a whole, hence one ought not to overstate the connections between Latin spiritual work and Marie’s inventive breton lais, but one will find ironically that what we love about the Lais is present in the Espurgatoire.
|Advisor:||Calabrese, Michael A.|
|Commitee:||Huld, Martin, Wells, Scott, Greenberg, Linda|
|School:||California State University, Los Angeles|
|School Location:||United States -- California|
|Source:||MAI 81/1(E), Masters Abstracts International|
|Subjects:||British and Irish literature|
|Keywords:||Espurgatoire Seint Patriz, de France, Marie , Purgatory, St. Patrick's Purgatory|
Copyright in each Dissertation and Thesis is retained by the author. All Rights Reserved
The supplemental file or files you are about to download were provided to ProQuest by the author as part of a
dissertation or thesis. The supplemental files are provided "AS IS" without warranty. ProQuest is not responsible for the
content, format or impact on the supplemental file(s) on our system. in some cases, the file type may be unknown or
may be a .exe file. We recommend caution as you open such files.
Copyright of the original materials contained in the supplemental file is retained by the author and your access to the
supplemental files is subject to the ProQuest Terms and Conditions of use.
Depending on the size of the file(s) you are downloading, the system may take some time to download them. Please be