Dissertation/Thesis Abstract

Remembering Malintzin's dream: A bridge between two cultures through language and love
by De la Pena Wing, Themis, M.A., Pacifica Graduate Institute, 2010, 75; 1482027
Abstract (Summary)

Malintzin, an Indian woman of noble descent, was given to slavery as a child. She survived by learning the languages spoken in the places she was sent. Malintzin became the interpreter-translator for Hernán Cortés and played a major role in the conquest of the New Spain (which today is Mexico). Unfortunately, the history books portray Malintzin just as the concubine of Cortés and a betrayer.

Using hermeneutic and artistic-creative research methodologies, this thesis views Malintzin and Cortés through the lens of Depth Psychology. Their relationship plays an important role in the collective unconscious of Mexicans today. Almost 500 years later, I want to remember Malintzin, listen to her, and integrate her story. By taking a new perspective, this time with Malintzin speaking English—a language foreign to us both—I hope to serve as a bridge, just as she was, to share her story and her wisdom across cultures, through language and love.

Indexing (document details)
Advisor: Koehn, Allen
School: Pacifica Graduate Institute
School Location: United States -- California
Source: MAI 48/04M, Masters Abstracts International
Subjects: Bilingual education, Biographies, Latin American history, Clinical psychology
Keywords: Mexico
Publication Number: 1482027
ISBN: 978-1-109-69785-8
Copyright © 2020 ProQuest LLC. All rights reserved. Terms and Conditions Privacy Policy Cookie Policy