Within bilingual, historical films, the manipulation of language allows a filmmaker to address questions of language that often have political importance, especially with regard to the political violence that forms a large part of the subject of the films. Thus film becomes an ideal space in which to examine language as it relates to political violence, and the ways in which language plays a role in larger discourses of violence. This paper will closely examine the role of language within three bilingual historical films, La Bataille d'Alger (1966), Hors-la-loi (2010), and Des Hommes et Des Dieux (2010) as well as the ways in which cinema acts as a medium of translation for history and the ways in which specific audiences can access and respond to a particularly violent history through film.
Key terms: Algeria in film; linguistic identity; bilingual films; linguistic landscape; cinematic affect; film as translation
|School:||The American University of Paris (France)|
|Source:||MAI 56/02M(E), Masters Abstracts International|
|Subjects:||Cultural anthropology, African history, North African Studies, Language, Film studies|
|Keywords:||Algeria, Beauvois, Xavier, Bouchareb, Rachid, Cinema, Linguistic identity, Pontecorvo, Gillo|
Copyright in each Dissertation and Thesis is retained by the author. All Rights Reserved
The supplemental file or files you are about to download were provided to ProQuest by the author as part of a
dissertation or thesis. The supplemental files are provided "AS IS" without warranty. ProQuest is not responsible for the
content, format or impact on the supplemental file(s) on our system. in some cases, the file type may be unknown or
may be a .exe file. We recommend caution as you open such files.
Copyright of the original materials contained in the supplemental file is retained by the author and your access to the
supplemental files is subject to the ProQuest Terms and Conditions of use.
Depending on the size of the file(s) you are downloading, the system may take some time to download them. Please be