This dissertation adopts an integrated approach to the analysis of discourse practices in non-trial criminal hearings for English- and Spanish-speaking defendants in the state of Indiana, U.S.A. Prior research on courtroom discourse has focused primarily on interactions in trial hearings. However, criminal charges are very rarely disposed of through trial proceedings, and their disproportionate representation in discourse literature has left many gaps in our understanding of the courtroom hearings that laypeople are most likely to encounter should criminal charges be brought against them. In addition, Indiana is a state that has undergone a rapid and recent demographic change that includes an increased population of Hispanic and Spanish-speaking residents. Interdisciplinary scholarship on discourse analysis can reveal processes through which speakers negotiate meaning and interpersonal relationships. Recent developments toward intercultural interaction (Kecskes, 2013) suggests that encounters between people with two different native languages, such as between Spanish-speaking defendants and English-speaking legal professionals in court, are likely to show somewhat different patterns of negotiating meaning and interpersonal relationships than interactions between native speakers of the same language. The objective of this dissertation is to identify discursive practices through which ‘interculturalty’ emerges in bilingual non-trial hearings.
The integrated approach to the analysis of spoken interaction in institutional settings used in this dissertation draws from theoretical and analytical models grounded in Conversation Analysis (Sacks, Schegloff, & Jefferson, 1974), rapport management (Spencer-Oatey, 2000), speech act theory (Austin, 1962; Searle, 1969; Félix-Brasdefer, 2014); and intercultural pragmatics (Kecskes, 2013). This study analyzes interactional data in non-trial hearings that took place in a rural, and urban, and a suburban county in Indiana between 2007 and 2014. The findings indicate several points of convergence and divergence in the discourse practices of legal professionals as well as defendants with respect to conversational repair, features of intercultural and discourse pragmatics, facework, and im/politeness.
|Advisor:||Felix-Brasdefer, J. Cesar|
|Commitee:||Diaz-Campos, Manuel, Geeslin, Kimberly, Suslak, Daniel, Trix, Frances|
|School Location:||United States -- Indiana|
|Source:||DAI-A 76/11(E), Dissertation Abstracts International|
|Keywords:||Discourse pragmatics, Im/politeness, Institutional discourse, Intercultural interaction, Legal discourse, Spanish|
Copyright in each Dissertation and Thesis is retained by the author. All Rights Reserved
The supplemental file or files you are about to download were provided to ProQuest by the author as part of a
dissertation or thesis. The supplemental files are provided "AS IS" without warranty. ProQuest is not responsible for the
content, format or impact on the supplemental file(s) on our system. in some cases, the file type may be unknown or
may be a .exe file. We recommend caution as you open such files.
Copyright of the original materials contained in the supplemental file is retained by the author and your access to the
supplemental files is subject to the ProQuest Terms and Conditions of use.
Depending on the size of the file(s) you are downloading, the system may take some time to download them. Please be