"Translating Purity: Jewish Law and the Construction of Difference in Late Old English Literature" examines the cultural translation of Jewish purity and sacrifice laws in Anglo-Saxon England. It is a study of the counterintuitive uses to which early English writers put Jewish ideas about purity, including that of defense against the potential pollution of Christianity's own Jewish ancestry. Using the insights of translation studies, animal studies, and queer theory, it demonstrates that Jewish purity laws haunt Anglo-Saxon literature as both foundation and foil for Christian human identity. Examining the regulation of food and sex in late Old English Biblical literature, with particular attention to the Old English Heptateuch and Ælfric's homilies and hagiographies, reveals that Jewish law paradoxically provided both a basis for medieval Christian sexual norms and a counterpoint to monastic chastity, and that Jewish distinctions between unclean and clean animals structured medieval English ideas of purity and difference. Further, the dissertation proposes a concept called supersessionary translation to explain the deceptively patchwork methods of these translations: at first glance they appear to dismiss irrelevant Jewish laws according to an arbitrary pattern, but closer analysis reveals that they are masterful attempts to subject the legacy of Judaism, through translation, to the control of a system that has officially superseded it.
|Commitee:||Dinshaw, Carolyn, Kruger, Steven F.|
|School:||New York University|
|School Location:||United States -- New York|
|Source:||DAI-A 76/02(E), Dissertation Abstracts International|
|Subjects:||Medieval literature, Religious history, British and Irish literature|
|Keywords:||Aelfric, Bible translation, Jewish-christian relations, Meat, Old english, Old testament|
Copyright in each Dissertation and Thesis is retained by the author. All Rights Reserved
The supplemental file or files you are about to download were provided to ProQuest by the author as part of a
dissertation or thesis. The supplemental files are provided "AS IS" without warranty. ProQuest is not responsible for the
content, format or impact on the supplemental file(s) on our system. in some cases, the file type may be unknown or
may be a .exe file. We recommend caution as you open such files.
Copyright of the original materials contained in the supplemental file is retained by the author and your access to the
supplemental files is subject to the ProQuest Terms and Conditions of use.
Depending on the size of the file(s) you are downloading, the system may take some time to download them. Please be