This dissertation has three parts. First, I explore the ways in which the word intersects with the image in several recent texts by the contemporary Argentine writer Sergio Chejfec, whose oeuvre is replete with verbal descriptions of visual artifacts. Second, as a complement to the critical essay, I present my English translation of Chejfec’s Baroni: un viaje (2007), a novel featuring the Venezuelan artist Rafaela Baroni, whose extraordinary wood carvings of Virgins, saints and other figures are described in key passages. Third, as a bridge between these two parts, I reflect on the related critical discourses of ekphrasis and translation and on the task of translating Baroni: un viaje.
Chejfec’s engagement with the visual as both an essayist and novelist has received little critical attention to date. In the first part of my study, I consider recent essays and blog postings in which he discusses the problematics of the word-image encounter, both in his own work and in that of others. I contend that Chejfec’s privileging of the word and of the artifice of writing affirms W.J.T. Mitchell’s concept of “ekphrastic hope.” By examining ekphrastic passages in Baroni: un viaje, I study the effects of the ekphrastic encounter in the novel and move beyond the notion that ekphrasis represents a “spatial fix” or halt in the narrative.
In the second part, I offer my English translation of Baroni: un viaje. In the third part, I discuss the affinities between the critical discourses surrounding ekphrasis and translation. I conclude with a Translator’s Note that posits that the cleft that splits one of Baroni’s wooden carvings, described at the novel’s outset, can be understood as a powerful trope for the gap separating word from image, and the original Spanish of the novel from my English translation. I argue that although translation implies rupture, one hopes for engagement with the other in the space such a translation opens.
|Commitee:||Allen, Esther, Martinez, Elena, Smith, Paul Julian|
|School:||City University of New York|
|Department:||Hispanic & Luso Brazilian Literatures & Languages|
|School Location:||United States -- New York|
|Source:||DAI-A 75/02(E), Dissertation Abstracts International|
|Subjects:||Latin American literature|
|Keywords:||Argentina, Baroni, Rafaela, Baroni: Un Viaje, Chejfec, Sergio, Ekphrasis, Translation, Word and image|
Copyright in each Dissertation and Thesis is retained by the author. All Rights Reserved
The supplemental file or files you are about to download were provided to ProQuest by the author as part of a
dissertation or thesis. The supplemental files are provided "AS IS" without warranty. ProQuest is not responsible for the
content, format or impact on the supplemental file(s) on our system. in some cases, the file type may be unknown or
may be a .exe file. We recommend caution as you open such files.
Copyright of the original materials contained in the supplemental file is retained by the author and your access to the
supplemental files is subject to the ProQuest Terms and Conditions of use.
Depending on the size of the file(s) you are downloading, the system may take some time to download them. Please be